第3489章 俄罗斯恶棍(1 / 2)
十几分钟之后情报小组的资料发到了林锐的行动电脑上。
护卫队一共是二十二个人属于法国的一家叫高卢勇士的军是事保安公司。
这一家公司在业界也是小有名气不过他们和军方之间的合作比较少。大部分是和在非洲活动的法国企业合作提供专业安保。
因为非洲地区的法国企业比较多而且很多都是在冲突频发的热点地区。
高卢勇士公司有自己的小型武装。专门为这些法国企业在高危地区活动提供安全保障。
这次参加护卫行动的二十几个人都是经验丰富的职业雇佣兵隶属于高卢勇士公司的a8分队。
其中他们的队长弗兰克是英国特种部队的退役老兵。已经被证明是已经阵亡的死者之一。
整个高卢勇士公司目前未被证实死亡的佣兵一共是六人。
而这六个人都是在六个月之前加入高卢勇士公司的。
林锐拿着名单给疯马看了看。“既然都是经验丰富的老兵那就六个人应该也都不是新人。疯马你当过自由佣兵跟其他的佣兵接触的比较多。看看这里面有没有你熟悉的名字。”
疯马接过了行动电脑拿在手里看了看又摇摇头还给了林锐。
“没有熟悉的名字这些人也许都是用的是化名这对佣兵来说很常见。”疯马回答道。
“也就是说很难凭着这些名字来推断他们是谁。”林锐问道。
疯马想了想道“确实不太容易不过也不是绝对的。一般情况下你只需从名字或许就能判断出他们的国籍。
英语圈的国家通常会在姓后面附上‘-son’比如‘约翰逊’、‘鲁兵逊’等。
北欧地区在姓后面则通常附上‘-sen’例如‘安德努森’、‘约翰森’等。
两者都意味着‘谁之子’是在以血缘为中心的部落社会时期沿用下来的姓氏。
在俄罗斯有‘伊万诺夫’‘罗曼诺夫’等名字的姓后面都附上‘-ov’;在中欧、东欧我们经常看到有叫‘斯托伊科维奇’、‘齐沃维奇’这些在姓后附上‘-ic’的名字。这些都是表示‘谁之子’。
还有一些名字是通过“词头”来表示的这种血缘关系的比如在爱尔兰、苏格兰的姓氏里有很多前面会附上‘mc-’‘mac-’如‘麦克阿瑟’‘麦格雷戈’。
在德国像‘克林斯曼’这种‘-mann’也是常用姓氏之一。正如姓氏所示表示‘人’的意思。在波兰有很多姓的后缀是‘-ski’如‘柴可夫斯基’;荷兰的姓氏前缀‘van-’如‘范巴斯滕’、‘范尼斯特鲁伊’等等这些都是表示出身。
‘约翰’这一‘名’在美国等英语圈国家很常见。却在意大利被叫做‘范思哲吉安尼’法国叫‘珍’德国叫‘约翰’俄罗斯叫‘扬’。
在欧洲还有很多词源相同的‘名’。其中有些名字的读法从出身国的读法变为现在所在地的读法所以不能说百分之百的就能从名字上看出他的出身来历。但至少能猜出一个大概。”